一心不乱

いつもありがとうございます。

ハニリアル事業部です。

昨日東京でトラックを盗みパトカーに次々と衝突して逮捕された男がいましたが、

「捕まるのを逃れる為に一心不乱に逃げた」と供述しているようです。

「一心不乱」とは、心をひとつにして集中し、他の事のために心を乱されないという意味です。

何か使い方がおかしいような気がするのは私だけでしょうか?

 


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です